Перейти к содержимому

Фотография

Виндсерфинг vs Виндсерфер


Сообщений в теме: 13

#1 Johny

Johny

    Яхтенный капитан

  • Офицер
  • 1 530 сообщений
  • Из:Иваново
  • Судно: виндсерфинг
  • Название: Нац. класс

Отправлено 14 сентября 2009 - 10:28

В связи с возникшим спором в не относящейся к виндсерфингу теме, решил перенести его сюда.

Суть спора:
Как правильно говорить: кататься на виндсерфинге или кататься на виндсерфере?

Википедия говорит двояко: Виндсёрфинг

Согласно моим познаниям в английском логично было бы называть:
Вид спорта - виндсерфинг
Занимающийся им - виндсерфер
Сам снаряд - виндсерф

Но исторически сложилась другая терминология

Сообщение отредактировал Johny: 14 сентября 2009 - 10:35

  • 0

#2 тарантул

тарантул

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 101 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Dufour 40

Отправлено 14 сентября 2009 - 11:23

Всё намного хуже :D Виндсерф (инг) - это Ксерокс (торговая марка) Sailboard (парусная доска) - копировальный аппарат Некоторая аналогия. Уже многие не понимают за границами нашей родины "термин" виндсерфинг. Я с этим часто сталкивался. Всех независимо от ветра в голове называют - серфер.

Сообщение отредактировал тарантул: 14 сентября 2009 - 11:26

  • 0

#3 Авача

Авача

    Старожил

  • Модератор
  • 8 260 сообщений
  • Из:Абхазия, Сочи

Отправлено 14 сентября 2009 - 12:35

Как виновник спора, остаюсь при своем мнении. Впрочем, сейчас уже и про кофе можно говорить "оно"

Сообщение отредактировал Авача: 14 сентября 2009 - 12:40

  • 0

#4 @LEX

@LEX

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 1 271 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sirocco 31
  • Название: Amazonas

Отправлено 14 сентября 2009 - 13:57

Впервые слышу про то, что правильно говорить SailBoard. Катался во Франции, Испании, Греции, Турции ну и в Египте, конечно. Везде с носителями любых языков слово windsurf проблем не вызывало. И журнал такой есть и всякие гуру виндсерфинга такое слово используют. Даже RYA его так называет. Правда, обычно, как глагол или существительное обозначающее процесс хождения на данном снаряде. Возможно - sailboard это правильное название для самого снаряда, читал его только в американской литературе. Может американизм? А какой комапнии принадлежит Windsurfing?
  • 0

#5 vvk01

vvk01

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 955 сообщений
  • Из:Samara

Отправлено 14 сентября 2009 - 14:18

...
Но исторически сложилась другая терминология

Это и есть ответ на предмет спора. :)
  • 0

#6 тарантул

тарантул

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 101 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Dufour 40

Отправлено 14 сентября 2009 - 15:48

http://ru.wikipedia..../wiki/Ви%...?нг

"70-е годы ознаменовались патентными войнами и судебными разбирательствами как в Европе, так и в Америке. Патентная война в Европе базировалась на терминологии: если компания Швейцера называлась «Windsurfer», то есть так же, как основной производимый продукт, то конкуренты использовали для аналогичной продукции термин «sailboard» (парусная доска). Через некоторое время модель с названием «Windsurfer» была снята с производства и постепенно этот термин стал именем нарицательным".

Наверное я вспомнил эту историю....
Я уже много лет не занимаюсь серфом и отстал.
Посмотрите название иностранных журналов, какие слова там преобладают...доска, парусная доска, серфинг, виндсерфинг?
В 1993 году в Египте я не смог обьяснить термин виндсерфинг, а sailboard поняли....больше я не спрашивал :D
  • 0

#7 lesele

lesele

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 1 382 сообщений
  • Из:St-Pitersburg
  • Судно: минитонник Нева-2
  • Название: Бегемот

Отправлено 14 сентября 2009 - 22:39

Когда в Апрашке ещё был самый лучший в Ленинграде магазин, парусная доска (ЛЭС-овская копия "Виндсерфера") продавалась за несусветные 525 рублей под названием "Парусная лодья". :)
  • 0

#8 Vladimir(UD)

Vladimir(UD)

    Кэптен оф ве лонг свимминг.

  • Мастер
  • 6 983 сообщений
  • Из:Solomons Island
  • Судно: плот, яхта, каяк
  • Название: Все душевные

Отправлено 14 сентября 2009 - 23:21

Название спорта или развлечения - Windsurfing Названия аппарата, синонимы windsurf board, sailboard. В названии аппарата может быть всеческие longboard, shortboard, planning board, ключевым словом является слово доска - board Название человека на доске Windsurfer Это в английском. Как в Русском языке, я не знаю, надо почитать где-нибудь в Описаниях Олимпийских Игр
  • 0

#9 тарантул

тарантул

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 101 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Dufour 40

Отправлено 14 сентября 2009 - 23:39

Есть общее название.
Funboarding (Fanboarding такая версия тоже была).
Cноуборд, скейт, кайт, вейк, виндсерф.....

В России была такая неформальная организация. RFA - российсая ассоциация фанбординга, во главе с Никитой Маршунком.
Первые казантипы они и организовали и я совсем немного участвовал. Там я получил свой позывной "тарантул"..
http://www.geocities...1/kazantip.html

"Виндсерфер" так приклеелось к производителю и патенту, что одно время более употребительным было - парусная доска. Недаром появились названия "вингляйдер" (Windglider первый олимпийский класс, если не ошибаюсь..) потом Лехнер стал олимпийским....и называли мы друг друга просто серферами, потому как произнести что-то другое было трудно. Чистый серфинг в России начал зарождаться чуть ли не на Камчатке. Ребята туда ездили, больше нигде условий не было, не было и просто серфинга.

Гонялись лучше всех
Ершов Михаил (СПБ)
Сева Шульгин (Москва)
Чибизов
Олег Остриков (Монстр)

Сообщение отредактировал тарантул: 15 сентября 2009 - 00:15

  • 0

#10 Suh

Suh

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 674 сообщений
  • Из:Иркутск
  • Судно: Разные, были...

Отправлено 15 сентября 2009 - 05:39

Johny! Земляка встретил. Глинищевский я, с Поселковой. Терминологию я представлял так же, как вы. А тут оказывается такие сложности. Однако, жаргон (сленг) рулит – СЁРФ, и всё понятно.
  • 0

#11 Johny

Johny

    Яхтенный капитан

  • Офицер
  • 1 530 сообщений
  • Из:Иваново
  • Судно: виндсерфинг
  • Название: Нац. класс

Отправлено 16 сентября 2009 - 21:44

На русском жаргоне мы обычно называем просто ДОСКА. Хотя чаще это относится к нижней части, парус с мачтой и гиком обычно называют ВЕРХУШКА

Johny! Земляка встретил. Глинищевский я, с Поселковой.


To Suh
Далеко же тебя занесло. Как там в Сибири, есть жизнь?

Сообщение отредактировал Johny: 16 сентября 2009 - 21:47

  • 0

#12 Тимур

Тимур

    Старший матрос

  • Основной экипаж
  • PipPipPip
  • 74 сообщений
  • Из:Нижний Новгород
  • Судно: sailing 25-54 feet

Отправлено 25 сентября 2009 - 18:33

В поддержку версии, изложенной Johny, приведу статью про виндсерфинг в английской википедии - http://en.wikipedia....iki/Windsurfing
  • 0

#13 rex_uk

rex_uk

    Черный клоун

  • Капитан
  • 12 503 сообщений
  • Из:London
  • Судно: RS K6

Отправлено 25 сентября 2009 - 19:59

В связи с возникшим спором в не относящейся к виндсерфингу теме, решил перенести его сюда.

Суть спора:
Как правильно говорить: кататься на виндсерфинге или кататься на виндсерфере?

Википедия говорит двояко: Виндсёрфинг

Согласно моим познаниям в английском логично было бы называть:
Вид спорта - виндсерфинг
Занимающийся им - виндсерфер
Сам снаряд - виндсерф

Но исторически сложилась другая терминология

с языковой точки вы правы.
  • 0

#14 lop

lop

    Яхтенный капитан

  • Инженер
  • 4 688 сообщений
  • Из:Колпино
  • Судно: парусная доска

Отправлено 25 сентября 2009 - 21:32

В связи с возникшим спором в не относящейся к виндсерфингу теме, решил перенести его сюда.

Суть спора:
Как правильно говорить: кататься на виндсерфинге или кататься на виндсерфере?
........


Сначала нужно дать определение: что такое говорить правильно. Если в соответствии со словарями, то это одно. Если в соответсвии с википедией, то это (очень часто) - совсем другое. Люди, которые не имеют отношения к какому-либо роду деятельности, часто специальные термины употребляют неправильно или иначе, чем специалисты, вроде "узлов в час", или ударения в слове "компас". Среди людей, которые занимаются этим постоянно, существует некоторая общность терминологии, но и у них бывают разночтения. Вот дискуссия на одном форуме по поводу "точек над йо", в качестве подтверждения.

Мне выражение "кататься на видсерфинге" режет слух, ни один уважающий себя виндсерфингист так не скажет. Кататься на виндсерфере - формально правильно, хотя слишком не по-русски, иногда говорят, но редко, и чаще - люди недавно занимающиеся этим делом, и с расчётом (сознательным или нет) произвести впечатление на аудиторию. Друг другу виндсерфингисты говорят "кататься на доске", почти исключительно так.

В оригинале windsurfing означал катание на доске с парусом. Это первичный термин, сама идея, которая воплощалась в жизнь изобретателями. Говоря первичный, я понимаю, что термин на самом деле синтетический, произошедший от surfing'а. Производный от windsurfing'а термин: название снаряде - windsurfer, было довольно неудачным. Дело в том, что доску для чистого серфинга так и называли - board, то есть просто доска, в крайнем случае - surfboard, для совсем бестолковых (о каких ещё досках может говорить настоящий серфер?). Но никогда доску для серфинга не называли surfer, поскольку так называли человека, который на этой доске катается. Поэтому назвать снаряд windsurfer было довольно странным поступком, так как автоматически возникал вопрос: а как же называть человека, который на этом снаряде катается? По-моему, такой вопрос даже прозвучал в одном из фильмов бондианы. Winsurferer? Windsurfinger? По моему англоговорящие решили всё-таки и его тоже назвать windsurfer, поскольку для них называть разные вещи одним словом - дело привычное, хотя это и добавило путаницы для тех, кто не в теме. То есть у них одним словом стали называть снаряд и человека, который на этом снаряде - всё в кучу. Это было в 70-х годах прошлого века, когда термины только утрясались. Сейчас про снаряд чаще говорят windsurf board, или просто board, если windsurf понятен из контекста. Журналы всякие, есть Windsurfing mag.(USA), Windsurf mag.(UK), Boards (UK) - про доски вполне определённые, Surf (DE - самый лучший; хотя немцы в любови к коротким словам ранее замечены не были, тут они англоязычных уделали, про чистый серфинг вы в этом журнале ничего не найдёте), Planche Mag - у французов собственная гордость и собственное название для спорта, америкосы им не указ.

Впрочем, это их иноязычные проблемы. Не то у нас. В допостсоветском пространстве, после некоторого переваривания, снаряд стали называть двояко: те, кто этим занимался - доской, те кто только изредка видел - виндсерфингом.
- "Эт чё такое?"
- "Виндсерфинг." Когда тебе двадцатый раз за пол-часа задают этот вопрос незнакомые люди, не хочется пускаться в длинные лингвистические экскурсы"
-"Понятно."
Отсюда и появилось "кататься на виндсерфинге". Если вы так говорите, то возможно и внушаете уважение окружающим своей эрудицией, но виндсерфингисту понятно, что вы - человек посторонний. То есть тут, в отличие от там, иногда стали называть одним и тем же словом снаряд и катание на этом снаряде. Виндсерфингом можно заниматься, как яхтингом, а кататься - или на доске (имхо, так лучше; можно уточнить - на парусной доске), или на виндсерфере (в Москве чаще, наверное, на виндсЁрфере, поскольку люди там, по определению, самые грамотные). Мы же не говорим "кататься на яхтинге"? Ну так и на виндсерфинге тоже давайте не будем кататься, что бы нам википедия ни говорила. Кстати, человека у нас виндсерфером не называют (разве что википедия), называют виндсерфингистом. Так уж повелось.

Сообщение отредактировал lop: 25 сентября 2009 - 22:06

  • 0



Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей