Перейти к содержимому

Фотография

Альтернатор или генератор на лодке (просто трёп)


Сообщений в теме: 56

#26 Борис Дмитриевич

Борис Дмитриевич

    к

  • Офицер
  • 11 083 сообщений
  • Из:Населённый пункт

Отправлено 27 августа 2021 - 08:07

Мне проще. У меня нет соседа бритиша из цивилизованной части мира. Но если я не пойму какого то англицкого названия, то переспрошу... :)


  • 1

#27 alexk61

alexk61

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 200 сообщений
  • Из:Frankfurt
  • Судно: Schelinkryssar
  • Название: Schelinkryssar

Отправлено 27 августа 2021 - 11:01

Странная тема. Я лично очень критично отношусь к чистоте и правильности языка, но это, если, к примеру, публичное выступление, или профессионал вещает (литератор или диктор). А у нас технический форум и многие/некоторые владеют русским на 3 с плюсом (если не меньше). Что, им не писать что ли? Как человек привык/научился, так пусть и называет. А если его не поймут - сам переучится, чтобы понимали. Мне кажется, не стоит нам залазить в филологические дебри без веских причин. "Тост на охоте должен быть коротким, как выстрел!"


  • 1

#28 Григорий Ш.

Григорий Ш.

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 131 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sunwind 20
  • Название: SALACIA

Отправлено 27 августа 2021 - 11:55

 

 

называть генератором. А когда появляется отдельный генератор? Называть его дизель-генератор? Может, действительно проще генератор на двигателе называть альтернатором.

Хм. Я твердо считал что слова альтернатор в русском нет, это калька с инглиша. Однако, оказывается...

academic.ru

 

 

альтернатор
  • 1альтернатор — а, м. alternateur m.1922. Лексис. электр. Генератор переменного тока. Сл. 1948. Общее название для всякого рода динамомашин переменного тока. БАС. Альтернатор источник электро энергии) переменного тока) питающий воздушные радио установки.… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 2альтернатор — [от лат. alternare чередоваться] – электрическая машина, вырабатывающая переменный ток; альтернатор высокой частоты применяется для радиопередач Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007 …

    Словарь иностранных слов русского языка

  • 3альтернатор — генератор Словарь русских синонимов. альтернатор сущ., кол во синонимов: 2 • генератор (63) • …

    Словарь синонимов

  • 4АЛЬТЕРНАТОР — (Alternator) см. Генератор. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …

    Морской словарь

  • 5АЛЬТЕРНАТОР — генератор переменного тока (см. Генератор электрический). Технический железнодорожный словарь. М.: Государственное транспортное железнодорожное издательство. Н. Н. Васильев, О. Н. Исаакян, Н. О. Рогинский, Я. Б. Смолянский, В. А. Сокович, Т. С.… …

    Технический железнодорожный словарь

У нас, в русском, генератор имеет два смысла: собственно генератор (например, в автозапчастях продается) и целая установка, включающая движок, бак, всякие кнопки, розетки, контроллер, а в том числе и генератор, который есть альтернатор с пристроенным к нему где-то под крышкой диодным мостом  :)

 

А так как на мотогенераторах есть розетка 220, то все они - альтернаторы!  :lol:  хоть бы там и инвертор внутри сидел.


Сообщение отредактировал Григорий Ш.: 27 августа 2021 - 11:57

  • 2

#29 sergvg

sergvg

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 9 972 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Courier-970

Отправлено 27 августа 2021 - 12:15

А какая путаница у нас происходит на англ/рус границе со словом проект, проектная документация. :) Я устал иностранцам объяснять, называю stage P, чтобы их не путать. :) 


  • 0

#30 Yarinen

Yarinen

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 4 530 сообщений
  • Из:СПБ

Отправлено 27 августа 2021 - 13:09

Прикольная образовалась дискуссия. А я всего лишь предложил альтернатор называть привычным словом генератор.

Давайте пройдемся по фендерам :)  Что народ скажет - фендеры или все таки кранцы?


  • 0

#31 sergvg

sergvg

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 9 972 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Courier-970

Отправлено 27 августа 2021 - 13:21

Прикольная образовалась дискуссия. А я всего лишь предложил альтернатор называть привычным словом генератор.

Давайте пройдемся по фендерам :)  Что народ скажет - фендеры или все таки кранцы?

Тут аж 3 варианта, в зависимости от глубины знаний английского: кранцы, фендеры и фендерсы. :) 

Я - за кранцы. Но иностранцы не поймут. Проблема в том, что яхтенную терминологию в Россию привез Петр Первый из Голландии. А у англичан сложилась другая терминология. 


  • 0

#32 В. Мельников

В. Мельников

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 180 сообщений
  • Из:Toronto
  • Судно: Lagoon 380
  • Название: Ariadna

Отправлено 27 августа 2021 - 15:10

Странная тема. Я лично очень критично отношусь к чистоте и правильности языка, но это, если, к примеру, публичное выступление, или профессионал вещает (литератор или диктор). А у нас технический форум и многие/некоторые владеют русским на 3 с плюсом (если не меньше). Что, им не писать что ли? Как человек привык/научился, так пусть и называет. А если его не поймут - сам переучится, чтобы понимали. Мне кажется, не стоит нам залазить в филологические дебри без веских причин. "Тост на охоте должен быть коротким, как выстрел!"

Ведь был же язык как язык для тех кто на три с плюсом "вот эта хрень, вон та х...евина" и что сейчас?  :D Фендеры какие-то, альтернаторы...  :(  А вот еще мейн (или мэйн?) обьявился. Я тут выпускнику Одесского института водного транспорта недавно про оттяжку гика толковал а он никак не мог смекнуть пока не сообразил что это по его пониманию бумванг  :D


  • 0

#33 Yarinen

Yarinen

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 4 530 сообщений
  • Из:СПБ

Отправлено 27 августа 2021 - 15:14

Тут аж 3 варианта, в зависимости от глубины знаний английского: кранцы, фендеры и фендерсы. :) 
Я - за кранцы. Но иностранцы не поймут. Проблема в том, что яхтенную терминологию в Россию привез Петр Первый из Голландии. А у англичан сложилась другая терминология.

Так это понятно. Так же, как и то, что во всем мире универсальный язык английский в основном. Но мы же дома на нем не разговариваем:) И про автомобили мы не употребляем клач, стиринг вил и суспеншен. :)
  • 2

#34 Ильяф Иллер

Ильяф Иллер

    Наглая рыжая морда. +79116333662

  • Капитан
  • 19 508 сообщений
  • Из:Валдай
  • Судно: Парусные яхты J17
  • Название: ЁшЪ.

Отправлено 27 августа 2021 - 16:30

Тогда как писать про генератор (тот который отдельный со своим двигателем ? )

......

ЧИта. Ударение на "И". Мотористы поймут.


  • 0

#35 В. Мельников

В. Мельников

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 180 сообщений
  • Из:Toronto
  • Судно: Lagoon 380
  • Название: Ariadna

Отправлено 27 августа 2021 - 16:33

ЧИта. Ударение на "И". Мотористы поймут.

А мне в детстве говорили что Чита ( с ударением ни И) это обезьянка  :D

 

ABC2DC2C-FAF7-4EEC-938B-6385B4492E93_w10


  • 0

#36 from

from

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 186 сообщений
  • Из:tel-aviv
  • Судно: X-612
  • Название: GRACIA

Отправлено 27 августа 2021 - 23:57

Тут аж 3 варианта, в зависимости от глубины знаний английского: кранцы, фендеры и фендерсы. :)
Я - за кранцы. Но иностранцы не поймут. Проблема в том, что яхтенную терминологию в Россию привез Петр Первый из Голландии. А у англичан сложилась другая терминология.

Можно кранцы, можно фендеры, но за фендерсы надо убивать.
  • 1

#37 from

from

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 186 сообщений
  • Из:tel-aviv
  • Судно: X-612
  • Название: GRACIA

Отправлено 28 августа 2021 - 00:08

Хм. Я твердо считал что слова альтернатор в русском нет, это калька с инглиша. Однако, оказывается...
academic.ru

А вот я по итогам этой дискуссии удивился что кто-то считает «альтернатор» не русским словом.
С 60-х годов оно в технической литературе по автомобилям применялось.
В английском зато есть «genset» аналога которому в русском я незнаю.
  • 0

#38 Yarinen

Yarinen

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 4 530 сообщений
  • Из:СПБ

Отправлено 28 августа 2021 - 03:09

А вот я по итогам этой дискуссии удивился что кто-то считает «альтернатор» не русским словом.
С 60-х годов оно в технической литературе по автомобилям применялось.
В английском зато есть «genset» аналога которому в русском я незнаю.

А можно ссылочку на литературу 60х? Мне для общего развития.
  • 0

#39 Борис Дмитриевич

Борис Дмитриевич

    к

  • Офицер
  • 11 083 сообщений
  • Из:Населённый пункт

Отправлено 28 августа 2021 - 08:20

Прикольная образовалась дискуссия. А я всего лишь предложил альтернатор называть привычным словом генератор.

Давайте пройдемся по фендерам :)  Что народ скажет - фендеры или все таки кранцы?

"..Знавал я одного Фендера. Та ещё сволочь. Хотя, подожди. Тот не Фендер был, а Шмендер." :D

Любой музыкант скажет вам что такое Фендер. :)

Прикрепленные изображения

  • фендер.jpg

  • 1

#40 Yarinen

Yarinen

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 4 530 сообщений
  • Из:СПБ

Отправлено 28 августа 2021 - 12:18

А как правильно- стратокастер или сратокастер?:)
  • 0

#41 from

from

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 186 сообщений
  • Из:tel-aviv
  • Судно: X-612
  • Название: GRACIA

Отправлено 28 августа 2021 - 14:05

А можно ссылочку на литературу 60х? Мне для общего развития.

Ссылку не дам, к сожалению, у меня большая библиотека собрана, но в Питере, незнаю когда туда снова попаду :(
Но слово «альтернатор» я оттуда знаю.
Из детства.
  • 0

#42 from

from

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 186 сообщений
  • Из:tel-aviv
  • Судно: X-612
  • Название: GRACIA

Отправлено 28 августа 2021 - 14:49

Посмотрел сейчас в сети есть сканы старых книжек, действительно «альтернатор» не нашел.
Может и ошибаюсь
  • 0

#43 Yarinen

Yarinen

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 4 530 сообщений
  • Из:СПБ

Отправлено 28 августа 2021 - 14:55

Посмотрел сейчас в сети есть сканы старых книжек, действительно «альтернатор» не нашел.
Может и ошибаюсь

Вот меня и удивило, что в 60х так могли писать. Читал много старых книг, нигде не встречал "альтернатор". Но все может быть в этом мире :)


  • 0

#44 Niven

Niven

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 241 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sloop 45
  • Название: Lisse

Отправлено 28 августа 2021 - 15:09

А вот я по итогам этой дискуссии удивился что кто-то считает «альтернатор» не русским словом.
С 60-х годов оно в технической литературе по автомобилям применялось.
В английском зато есть «genset» аналога которому в русском я незнаю.

дизель-генератор вообще-то. но генсет благозвучнее. еще Гена)


  • 0

#45 John Zaitsev

John Zaitsev

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 960 сообщений
  • Из:Город на Волге
  • Судно: Амур

Отправлено 29 августа 2021 - 00:04

Так никто и не сказал - как отличать альтернатор ака "стирлинг" от "альтернатора" с ДВС.


  • 0

#46 alexk61

alexk61

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 200 сообщений
  • Из:Frankfurt
  • Судно: Schelinkryssar
  • Название: Schelinkryssar

Отправлено 30 августа 2021 - 14:31

Хм. Я твердо считал что слова альтернатор в русском нет, это калька с инглиша. Однако, оказывается...

academic.ru

У нас, в русском, генератор имеет два смысла: собственно генератор (например, в автозапчастях продается) и целая установка, включающая движок, бак, всякие кнопки, розетки, контроллер, а в том числе и генератор, который есть альтернатор с пристроенным к нему где-то под крышкой диодным мостом  :)

 

А так как на мотогенераторах есть розетка 220, то все они - альтернаторы!  :lol:  хоть бы там и инвертор внутри сидел.

Ну, как же два? Совсем не два! А электронные генераторы (звуковой частоты, например), а генераторы, как часть электронных устройств (в телевизоре, радио и пр.)? А генераторы плазмы? А лазеры?


  • 0

#47 alexk61

alexk61

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 5 200 сообщений
  • Из:Frankfurt
  • Судно: Schelinkryssar
  • Название: Schelinkryssar

Отправлено 30 августа 2021 - 14:34

А как правильно- стратокастер или сратокастер? :)

Если уж совсем правильно - то Лес Пол!!!


  • 0

#48 tedbeer

tedbeer

    Рулевой 2-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPip
  • 263 сообщений
  • Из:Almere
  • Судно: Maxi38+
  • Название: Khamsin

Отправлено 30 августа 2021 - 15:31

Подолью масла в огонь. Кажется никто не вспомнил про динамо. И именно так генератор раньше назывался на русском и до сих пор на голландском 


  • 0

#49 В. Мельников

В. Мельников

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 180 сообщений
  • Из:Toronto
  • Судно: Lagoon 380
  • Название: Ariadna

Отправлено 30 августа 2021 - 16:00

Подолью масла в огонь. Кажется никто не вспомнил про динамо. И именно так генератор раньше назывался на русском и до сих пор на голландском

Слово динамо уже используется в другом смысле, как и мальчик, клуб и модель  :D


  • 0

#50 Niven

Niven

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 241 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sloop 45
  • Название: Lisse

Отправлено 30 августа 2021 - 17:01

 

пост №14)


Сообщение отредактировал Niven: 30 августа 2021 - 17:04

  • 0



Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей