Наверно, это морская практика...
Ещё, видимо, что-то у меня с русским языком...
Есть англоязычный термин: POI. Point Of Interests. Как это будет по-русски?
Отправлено 01 июня 2026 - 16:32
Отправлено 01 июня 2026 - 17:02
В вахтенном журнале пишут: «Поставил точку интереса» — все коллеги поймут.
Ну это махровый ангицизм, не по-русски совсем.
У англичан бедная культура и мало слов в языке. Поэтому у них возможно понятие, объединяющее список гаваней и список достопримечательностей. Оно же "зона интереса для набора позиции, но её часто путают с зоной интереса крупного игрока." Им норм.
Но мы пока ещё культурная нация, и "ставить точку интереса" для нас должно быть западло. Калька неуместна. Но понятие может быть передано описательно.
Представляющие интерес объекты.
Отправлено 02 июня 2026 - 11:43
Примерно в два раза больше, чем в русском.
Нее, арифметика не сходится!
В русском алфавите 33, а в английском 26 букв. Из 33 букв по любому получится больше слов!
А еще русские слова могут быть длиннее, читай сложнее и красивее!
А еще есть старославянский ...! ![]()
Сообщение отредактировал Steamer: 02 июня 2026 - 11:45
Отправлено 02 июня 2026 - 16:07
В русском словоформы сложнее. По этому он и разнообразней по смыслу и там где в английском надо новое слово придумывать в русском просто существующее меняется.
А по теме - Точка интереса вполне себе адекватно. Потому что да, там обобщили одним терминов все возможные варианты.
Отправлено 02 июня 2026 - 16:28
Точка интереса вполне себе адекватно. Потому что да, там обобщили одним терминов все возможные варианты.
А "Meeting point" - это "точка встречи"? Или "Место встречи" как то роднее нашему уху?
Может "интересный объект", "интересное место", "значимый объект", "значимое место"?
Сообщение отредактировал Steamer: 02 июня 2026 - 16:29
Отправлено 02 июня 2026 - 16:29
Прикольное Место довольно таки по-русски.Ну это махровый ангицизм, не по-русски совсем.
У англичан бедная культура и мало слов в языке. Поэтому у них возможно понятие, объединяющее список гаваней и список достопримечательностей. Оно же "зона интереса для набора позиции, но её часто путают с зоной интереса крупного игрока." Им норм.
Но мы пока ещё культурная нация, и "ставить точку интереса" для нас должно быть западло. Калька неуместна. Но понятие может быть передано описательно.
Отправлено 03 июня 2026 - 19:30
По-русски тогда уж не "точка интереса" а "интересная точка".
Ози нет под руками, там это кажется называлось как у Гармина в Мапсорсе - Waypoint, путевая точка. В САС планете - Placemark - отметка места (русский интерфейс не смотрел, как они в нем сделали).
Когда на бумажной карте ставится крестик или кружок - что это? Отметка, пометка. И все дела. Тут то же самое. А уж какой в данной отметке интерес - на это есть категории и разные картинки. Возможно, никакого кроме арифметического - захотел отмечать каждый час, сколько за это время прошел.
Отправлено 03 июня 2026 - 19:47
Когда на бумажной карте ставится крестик или кружок - что это? Отметка, пометка.
Если вы спросите у судоводителя что он ставит (ставиЛ 20 лет назад) на бумажной карте, то его ответ будет: ставим ТОЧКУ. Тe самую "point". То, что подразумевает конкретную точку вот прям под ногами, имеющую конкретные широту и долготу, и чтоб все это отображалось на карте "в карандаше" с соответствующими пометками (способ определения места судна, время определения места судна и показания лага в момент обсервации) рядом с ОТМЕТКОЙ о счислимом месте на курсе на момент обсервации.
(А если "точка" уезжала далеко от отметки счисления, то от точки к отметке рисовалась стрелочка, "конусом" к отметке
).
Сообщение отредактировал Steamer: 03 июня 2026 - 20:00
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей