Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Английский язык - за три месяца


Сообщений в теме: 986

#101 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 18:14

Colleague Авача!
And You speak english?
Your  sincerely.

<{POST_SNAPBACK}>

Коллеги,
Это тоже правильное выражение, особенно в разговорной речи. В данном случае ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ форма подчеркивается ИНТОНАЦИЕЙ!
Привет.

  • 0

#102 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 18:23

В отличиеи от русского языка, где можно сказать: "Мой английский - плох" (сказуемое-глагол есть заменили тире)
в английском НИКОГДА не опускается сказуемое. т.е. фраза должна звучать так:
My english is veri bed. Is - 3-e лицо, ед. ч. глагола to be - быть

<{POST_SNAPBACK}>

Коллега Indygo,
На самом деле фраза должна звучать так: My Englisn is very BAD. Bed - это кровать. Хотя в остальном все верно. Активность поощряется всегда.
Привет.

  • 0

#103 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 18:30

Множественное число - heads , соответственно are, ну и наверное не good , а better.
Two heads are better.

Two heads are cool!

Гуру, поправляйте!

<{POST_SNAPBACK}>

Коллега ,
Все верно, однако для начала и то было тоже неплохо.
Привет

  • 0

#104 Indygo

Indygo

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 1 883 сообщений
  • Из:Море
  • Судно: Ro-Pax
  • Название: Princess Anastasia

Отправлено 18 февраля 2007 - 18:42

Коллега Indygo,
На самом деле фраза должна звучать так:  My Englisn is very BAD. Bed - это кровать. Хотя в остальном все верно. Активность поощряется всегда.
Привет.

<{POST_SNAPBACK}>

Sorry, that's my misprint. :blu: To be honest at all, I've simply copied that sentence from the previous message without any corrections :blu:

Это тоже правильное выражение, особенно в разговорной речи. В данном случае ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ форма подчеркивается ИНТОНАЦИЕЙ!

Probably you're right. :) I won't correct your mistakes (or may-be-mistakes).
But, study should have no mistakes B) . I become silent, because there is only tutor. You are. Good luck. :)
  • 0

#105 plis

plis

    яхтомечтатель

  • Капитан
  • 5 184 сообщений
  • Из:Химки
  • Судно: RIB Аполлон 460

Отправлено 18 февраля 2007 - 18:54

Colleague ARVERA!
Where's an "iron clad subject":

<...> Some difference exists. <...>

<{POST_SNAPBACK}>

?
To all.
Colleagues, I beg of you, write simple sentenses.
Your sincerely.
  • 0

#106 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 18:57

ВВОДНАЯ 3 - continued.
Начинаю английский алфавит с приложением кода для радио-телефонных переговоров. Если, скажем, название вашей лодки НЕПОВТОРИМАЯ, то вас иностранец не поймет. Поэтому Вам придется повторить ее имя по буквам: Эн, Ее, Пэ... и т.д. Я пишу на русском, Вы сами ищите английские слова.
A - альфа, B - браво, C - чарли, D - дельта, E - ехо, F - фокстрот, G - гольф, H -хотел, I - индия, J - джулиет, K - кило, L - лима, M - майк, N - новембер, O - оскар, P - папа, Q - квебек, R - ромео, S - сиерра, T - танго, U - юниформ, V - виктор, W- виски, X - эксрэй, Y- янки, Z - зулу.
Итак, Ваша НЕПОВТОРИМАЯ будет звучать как: Новембер, Ехо, Папа, Оскар, Виктор...дальше работайте сами и готовьте ВАРШТАЙНЕР. Как видите, здесь не надо грамматики и не надо писать.
Привет.

  • 0

#107 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 19:11

Colleague ARVERA!
Where's an "iron clad subject":

To all.
Colleagues, I beg of you, write simple sentenses.
Your sincerely.

<{POST_SNAPBACK}>

Коллега,
Существуют т. наз. разговорные штампы. Это готовые фразы на каждый момент жизни. Вы услышите их в любом радио и иностранном фильме. В этом смысле "iron clad subject" это равнозначно русскому "это твердо ( железно, забетонировано). Что касается порядка слов - на первом месте всегда подлежащее, предмет разговора, на втором глагол, действие, дальше дополнения и обстоятельства. Хотя в разговорном, ингда, бывают отступления. Подлежащее и глагол, однако, всегда на 1 и 2 месте
Привет.

  • 0

#108 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 19:21

Sorry, that's my misprint. :blu: To be honest at all, I've simply copied that sentence from the previous message without any corrections :blu:

Probably you're right. :)  I won't correct your mistakes (or may-be-mistakes).
But, study should have no mistakes B) . I become silent, because there is only tutor. You are. Good luck. :)

<{POST_SNAPBACK}>

Dear friend,
No need to be silent, please, be active. Those are without mistakes and errors who does not do anything. Everyone learns by contacting evryone. About mistakes - look at president Bush, and do not afraid to be mistaken.
Privet.

  • 0

#109 plis

plis

    яхтомечтатель

  • Капитан
  • 5 184 сообщений
  • Из:Химки
  • Судно: RIB Аполлон 460

Отправлено 18 февраля 2007 - 19:42

<...> Some difference exists. <...>

<{POST_SNAPBACK}>

Which the sequense here?
Your sincerely.
  • 0

#110 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 20:41

Which the sequense here?
Your sincerely.

<{POST_SNAPBACK}>

Коллега,
Some difference - подлежащее, exists - сказуемое
Привет.

  • 0

#111 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 18 февраля 2007 - 20:50

I become silent, because there is only tutor. You are. Good luck. :)

<{POST_SNAPBACK}>

Коллега,
ВВОДНАЯ 4.
Здесь обсуждаем вместе метод самостоятельного изучения языка. Значит нет преподвания, есть вводные, а дальше идите сами. Причем чудес не бывает, если Вы не будете ежедневно брать из окружающей среды что-то новое и повторять старое, Вы не получите ожидаемого результата и за два года. Читайте газеты, журналы, слушайте ТВ ( можете не смотреть), слушайте радио. Привыкайте к произношению. Двигайтесь!
Привет.

  • 0

#112 plis

plis

    яхтомечтатель

  • Капитан
  • 5 184 сообщений
  • Из:Химки
  • Судно: RIB Аполлон 460

Отправлено 18 февраля 2007 - 23:29

I start a yaht subjects. Your sincerely.
  • 0

#113 AMN

AMN

    Юнга- дачник :)

  • Капитан
  • 34 395 сообщений
  • Из:Санкт- Петербург
  • Судно: мотолодка
  • Название: Акула

Отправлено 18 февраля 2007 - 23:37

yaht


yacht
  • 0

#114 plis

plis

    яхтомечтатель

  • Капитан
  • 5 184 сообщений
  • Из:Химки
  • Судно: RIB Аполлон 460

Отправлено 18 февраля 2007 - 23:49

ya   c   ht

<{POST_SNAPBACK}>

Color is red?
Your sincerely.
P.S. To AMN. I am first! :D yyy

Сообщение отредактировал plis: 19 февраля 2007 - 00:00

  • 0

#115 AMN

AMN

    Юнга- дачник :)

  • Капитан
  • 34 395 сообщений
  • Из:Санкт- Петербург
  • Судно: мотолодка
  • Название: Акула

Отправлено 18 февраля 2007 - 23:56

Color is red?

Yes.
  • 0

#116 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 19 февраля 2007 - 03:07

Yes.

<{POST_SNAPBACK}>


Is colour red? Не звучит.

Is it red? OK

What colour is it? It is red.
  • 0

#117 Logout

Logout

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 455 сообщений
  • Из:Зеленоград
  • Судно: Bavaria 42
  • Название: Willen

Отправлено 19 февраля 2007 - 04:28

You have asked for the link. As an example.Here it is.

Yours - ваш (plural)
Your - ваш (singular, politely)

<{POST_SNAPBACK}>


Не вводите людей в заблуждение! B) Yours - это не множественная форма от your. Этимология этого слова: your + 's. Используется когда необходимо опустить существительное, которое и "так понятно" (например из первой части фразы).
Пример:
My yacht is smaller than your yacht. - здесь используется два раза яхта что есть некрасиво. Поэтому используется:
My yacht is smaller than yours.

Или так: Thats yours - Это твое. Здесь нет ваще существительного. Если бы Вы использовали your вместо yours, то пришлось бы указать что именно "твое".

Yours так же может быть использовано вместе с существительными во-множественном числе:
These books are yours.

А еще вот в такой форме (по-моему устаревшей считается):
Is he friend of yours?

Вот первоисточник (надеюсь вебстеру все доверяют? :) )
Webster

В мультитране я кстати тоже не нашел подтверждение того, о чем Вы выше сказали.

Так что сомнения о том, что "your sincerely" - корректное выражение у меня до сих пор остались. Кстати, если надо "вежливо" откланяться (с малознакомым человеком), то yours sincerely - неприлично. Надо использовать "yours faithfully"
  • 0

#118 Niven

Niven

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 241 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sloop 45
  • Название: Lisse

Отправлено 19 февраля 2007 - 04:34

When the current is strong enough and the berth is tight, you can almost slide sideways into it a right angle by using this method of observation and keeping your speed down. The concept, known as 'working a transit', is extremely important in tidal waters and pervades almost all you do. Уважаемые коллеги, что за зверь такой 'working a transit"? С уважением, Николай-
  • 0

#119 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 19 февраля 2007 - 04:52

When the current is strong enough and the berth is tight, you can almost slide sideways into it a right angle by using this method of observation and keeping your speed down. The concept, known as 'working a transit', is extremely important in tidal waters and pervades almost all you do.

Уважаемые коллеги, что за зверь такой 'working a transit"?

С уважением,

Николай-

<{POST_SNAPBACK}>


Would you be able to provide reference to this text? To understand the meaning I need to read more of it.
I know that it is about docking in tight quarters using the tide power some how.
  • 0

#120 Niven

Niven

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 241 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sloop 45
  • Название: Lisse

Отправлено 19 февраля 2007 - 05:11

Would you be able to provide reference to this text? To understand the meaning I need to read more of it.
I know that it is about docking in tight quarters using the tide power some how.

<{POST_SNAPBACK}>


The quotation is from T. Cunliffe's "The Complete Day Skipper".

Best regards,

Nikolay-

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  T.Cunlif.pdf   177,17К   46 Количество загрузок:

  • 0

#121 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 19 февраля 2007 - 05:51

The quotation is from T. Cunliffe's "The Complete Day Skipper".

Best regards,

Nikolay-

<{POST_SNAPBACK}>


Well, the most important part is missing again, I guess. In the following sentence he probably explains more about it.

He describes how to use the boat hull as a wing on the current. If the hull is angled against the current it will work as a wing and will be moved across the current, sideway to the dock. Perhaps, they call it "working a transit"?

Regards.
  • 0

#122 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 19 февраля 2007 - 06:07

Well, the most important part is missing again, I guess. In the following sentence he probably explains more about it.

He describes how to use the boat hull as a wing on the current. If the hull is angled against the current it will work as a wing and will be moved across the current, sideway to the dock. Perhaps, they call it "working a transit"?

Regards.

<{POST_SNAPBACK}>


Ah! I've got an idea!

I use to use this phenomenon to cross rivers on a boat just to hold the rope, that was placed across the river before. So, you hold on to the rope and steering the boat to be angled to the current and she moves across the river. Since moving across is called "transit" hence the name - "working a transit". In the above described case engine driving force works in place of the rope that I used.

Regards.
  • 0

#123 ARVERA

ARVERA

    ***

  • Капитан
  • 2 790 сообщений
  • Из:***
  • Судно: ***
  • Название: ***

Отправлено 19 февраля 2007 - 07:15

I use to use this phenomenon to cross rivers on a boat just to hold the rope, that was placed across the river before. So, you hold on to the rope and steering the boat to be angled to the current and she moves across the river. Since moving across is called "transit" hence the name - "working a transit".  In the above described case engine driving force works in place of the rope that I used.
Regards.

<{POST_SNAPBACK}>

Коллеги,
Автор сам объясняет этот метод в предыдущих двух предложениях. Вы нацеливаете лодку на два предмета как на створ, и ведете лодку под углом к причалу и по этому створу компенсируя течение или ветер.
Привет
  • 0

#124 Vladimir(UD)

Vladimir(UD)

    Кэптен оф ве лонг свимминг.

  • Мастер
  • 6 983 сообщений
  • Из:Solomons Island
  • Судно: плот, яхта, каяк
  • Название: Все душевные

Отправлено 19 февраля 2007 - 07:21

Ah! I've got an idea!

I use to use this phenomenon to cross rivers on a boat just to hold the rope, that was placed across the river before. So, you hold on to the rope and steering the boat to be angled to the current and she moves across the river. Since moving across is called "transit" hence the name - "working a transit".  In the above described case engine driving force works in place of the rope that I used.

Regards.

<{POST_SNAPBACK}>


I believe you are right.

There is also proverb "getting a transit" or "taking a transit" in sailboat racing.

Take a transit by sailing slowly outside of starting line and line up the 2 start buoys and point on the land(building or tree). This way when you are starting, you can line the land reference up with one of the buoys to figure out how close you are to the start line.

Salute.
Vladimir
  • 0

#125 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 19 февраля 2007 - 07:38

I believe you are right.

There is also proverb "getting a transit" or "taking a transit" in sailboat racing.

Take a transit by sailing slowly outside of starting line and line up the 2 start buoys and point on the land(building or tree). This way when you are starting, you can line the land reference up with one of the buoys to figure out how close you are to the start line.

Salute.
Vladimir

<{POST_SNAPBACK}>


Mind you, guys, that we are talking about "working a transit" not "taking or getting a transit".

The key in the quote is that a boat moving SIDEWAY, not making any headway at all, and two points on the dock are needed to make sure that the boat is not moving forward or backward but moving SIDEWAY to the dock.

Как говорили на военных кафедрах: учите матчасть, студент!

Regards.
  • 0



Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей