Спасибо всем за, в-целом, положительную оценку.
В ближайшие дни проведу коррекцию и выложу версию 1.1.
Отвечу сразу в одном сообщении
Ну, и еще вроде все-таки чаще говорят "якорный ящик", а не "якорный рундук" (хотя тут я не вполне уверен).
Видел выражение "цепной" или "канатный ящик", но если "якорный" - то по-моему "рундук"

Может термин и устарел - не знаю. Давайте послушаем что общественность выскажется.
Это извращение
Не считаю это извращением, хоть и являюсь приверженцем школы RYA, и учился на шкипера на английском языке. Рассматриваю этот факт как чтение документации, книги или просто статьи, написанными на английском языке. Допустим Вы прочитали какую то книгу на иностранном языке. Если Вас спросят "ну и что там?", Вы же не будете пересказывать суть на языке оригинала?

Сейчас вся документация по новым информационным направлениям пишется на английском но, скажем, инженеры, её прочитавшие, общаются всё-таки между собой по-русски.
Кстати, любое распространение без разрешения правообладателя является нарушением авторского права.
Тут очень все интересно. Я не юрист, но немного в курсе авторского права.
Во-первых, за соблюдением авторского права следит Российское Авторское Общество или что-то типа того - не помню точное название организации. Для этого субъект авторского права (в данном случае книга) должна быть зарегистрирована в нём. У RYA нет представителей или распространителей на территории РФ, поэтому никто этим не занимался.
Во-вторых, перевод тоже является защищаемым с точки зрения авторского права.
И, по-моему, перевод не нарушает авторского права оригинала в случае если последний легально приобретён. Это, кстати, мысль. указать, что "вы имеете право пользоваться этим переводом только в случае приобретенной книги на англ. языке". Надо почитать наше законодательство и подумать...
Есть мнение, что конец, используемый для притягивания рифкренгельса к гику при рифлении, называется рифшкентель.
Похоже, что так. В книге Бонда reefing pennant тоже называется риф-шкентелем.
Неужели на русском языке не было изданий Хорошей Морской Практики(морской навигации?)
Я чётко указал целевую аудиторию этой книги. Есть много книг по парусу на русском языке. Но нет книги "парусная яхта для чайников".