Перейти к содержимому

Фотография

Конкурс на замещение иностранного слова “wineglass”

Парусные яхты Корпус

Сообщений в теме: 36

#1 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 24 января 2015 - 22:59

Уважаемые знатоки, 

В иностранной литературе часто используют такой термин:

[font="'times new roman';"]“[/font][font="'times new roman';"]wineglass[/font][font="'times new roman';"]” hull section[/font]

 

Внимание, вопрос:

Есть ли у нас термин, который так же коротко, понятно и объемно описывает сечение корпуса яхты классических обводов?


  • 0

#2 ArtGal

ArtGal

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 744 сообщений
  • Из:Сочи

Отправлено 24 января 2015 - 23:45

Рюмка она и в Африке рюмка.

Именно узкая высокая рюмка, а не широкий бокал.


  • 0

#3 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 24 января 2015 - 23:54

Рюмка она и в Африке рюмка.

Именно узкая высокая рюмка, а не широкий бокал.

Вопрос был не про рюмки, а про яхты, если что.

 

Просто уточняю, чтобы не скатились к выпивке, а затем, как всегда, на женщин и на политику.

 

Как такое сечение корпуса называют специалисты?


  • 0

#4 ArtGal

ArtGal

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 744 сообщений
  • Из:Сочи

Отправлено 24 января 2015 - 23:55

"Рюмочным".

В виде рюмки.

"[color=rgb(51,51,51);font-family:tahoma, verdana, sans-serif;font-size:12px;background-color:rgb(238,238,238);]Характерны обводы яхты с заостренными носом и кормой, что дает преимущество при обмере по правилам RОRС. Проекция «корпус» теоретического чертежа выглядит, как типичная «рюмка» (термин, нередко применяемый яхтсменами для обозначения обводов типа знаменитого однотонника «Тина»), — с узкой ватерлинией и очень большой шириной при палубе. В сочетании с высоким надводным бортом это обеспечивает хорошую остойчивость на больших  углах крена. Форма ватерлиний сильно напоминает швертбот: в носу они слегка вогнутые, а максимальная ширина смещена в корму от миделя."[/color]

https://yachtshipyar...com/2013/10/19/

http://www.barque.ru...ng_and_vaarship


Сообщение отредактировал ArtGal: 25 января 2015 - 00:00

  • 0

#5 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 25 января 2015 - 05:09

"Рюмочным".

В виде рюмки.

"[color=rgb(51,51,51);font-family:tahoma, verdana, sans-serif;font-size:12px;background-color:rgb(238,238,238);]Характерны обводы яхты с заостренными носом и кормой, что дает преимущество при обмере по правилам RОRС. Проекция «корпус» теоретического чертежа выглядит, как типичная «рюмка» (термин, нередко применяемый яхтсменами для обозначения обводов типа знаменитого однотонника «Тина»), — с узкой ватерлинией и очень большой шириной при палубе. В сочетании с высоким надводным бортом это обеспечивает хорошую остойчивость на больших  углах крена. Форма ватерлиний сильно напоминает швертбот: в носу они слегка вогнутые, а максимальная ширина смещена в корму от миделя."[/color]

https://yachtshipyar...com/2013/10/19/

http://www.barque.ru...ng_and_vaarship

Что интересно, смысл термина "рюмка" в этих публикациях прямо противоположный термину [color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]“[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]wineglass[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]”.[/color]

[color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]Да вы и сами выше об этом сказали. [/color]

 

Получается что не получается пока. Может это потому, что культура питья разная? 

Подождем, может еще знатоки подтянутся.

 

Вот она, [color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]“[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]wineglass[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:'times new roman';]” hull section:[/color]

 

Ronita02.jpg


Сообщение отредактировал Renown: 25 января 2015 - 05:18

  • 0

#6 Байкал 71

Байкал 71

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 479 сообщений
  • Из:г.Иркутск
  • Судно: различн
  • Название: Мария

Отправлено 25 января 2015 - 07:44

Скорее всего "серия" такая-то.


  • 0

#7 IgorVPonomarev

IgorVPonomarev

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 3 052 сообщений
  • Из:П-Камчатский
  • Судно: Конрад 25

Отправлено 25 января 2015 - 08:56

S - образные.


  • 0

#8 Фора

Фора

    никто

  • Капитан
  • 1 791 сообщений
  • Из:-
  • Судно: -
  • Название: -

Отправлено 25 января 2015 - 15:50

wine_glass.gif wine_glass - классический бокал
  • 2

#9 Григорий Ш.

Григорий Ш.

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 143 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sunwind 20
  • Название: SALACIA

Отправлено 25 января 2015 - 16:40

В биологии и цветоводстве используют термин "бокаловидная", а например wineglas valley - бокаловидная долина.


  • 1

#10 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 25 января 2015 - 18:10

S - образные.

Вот, точно, это определение вспомнил, оно в разных книжках есть. Это про шпангоуты. Может пригодиться. 


  • 0

#11 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 25 января 2015 - 18:18

В биологии и цветоводстве используют термин "бокаловидная", а например wineglas valley - бокаловидная долина.

Да, в биологии такое бывает.

Про долину в иностранном интернете находятся только определения в переводе с иностранного языка. Как это писали в книжках на руссом языке лет 40-50 назад найти не получилось. А ведь такие долины были задолго до появления интернета!  

 

[color=rgb(40,40,40);font-family:verdana, arial, tahoma, sans-serif;background-color:rgb(250,252,254);]S - образные, видимо самое подходящее.[/color]


  • 0

#12 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 25 января 2015 - 18:33

[color=rgb(40,40,40);font-family:verdana, arial, tahoma, sans-serif;background-color:rgb(250,252,254);]S - образные шпангоуты - появилось в русском языке задолго до интернета, значит это русское определение.[/color]

 

Приз получает: 

IgorVPonomarev

Спасибо за подсказку!


Сообщение отредактировал Renown: 25 января 2015 - 19:38

  • 0

#13 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 25 января 2015 - 19:18

Изображениеwine_glass.gif

wine_glass - классический бокал

Эк вас все на бокалы тянет. Я про яхты спрашивал.  Как оказалось, в русском языке выпивка и яхты две вещи не совместные.


  • 0

#14 Фора

Фора

    никто

  • Капитан
  • 1 791 сообщений
  • Из:-
  • Судно: -
  • Название: -

Отправлено 25 января 2015 - 20:30

Эк вас все на бокалы тянет. Я про яхты спрашивал.  Как оказалось, в русском языке выпивка и яхты две вещи не совместные.

Стало быть, по Вашему, все оптики - бондари и сони. Иначе, откуда взялись термины "бочка" и "подушка"? Да очень просто - на что похоже!
  • 0

#15 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 26 января 2015 - 02:57

Стало быть, по Вашему, все оптики - бондари и сони. Иначе, откуда взялись термины "бочка" и "подушка"? Да очень просто - на что похоже!

Это все так, но устоявшийся термин формы корпуса в русском языке не соотносится с рюмкой, но соотносится с иностранной буквой формы S.

Рюмковидный шпангоут по-русски не говорят.

 

Бывают довольно смешные случаи.

Недавно просматривал одну переводную книжку про знаменитое плавание. Там экваториальные широты названы "лошадиные".

Долго смеялся, по-русски устоявшийся термин - конские широты. Переводчик не знал этого, а перевод с англ. и то и другое вроде одно и то же.

 

Если есть желание, могу подкинуть еще каких загадок. Будет многим полезно, как оказалось.


  • 0

#16 ArtGal

ArtGal

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 744 сообщений
  • Из:Сочи

Отправлено 26 января 2015 - 12:08

Шпангоут - S-образный.

Корпус - рюмка.

Обсуждается форма шпангоута или тип корпуса?


  • 0

#17 GreyAngel

GreyAngel

    яхтенный инструктор

  • Капитан
  • 5 260 сообщений
  • Из:Мармарис, Турция
  • Судно: Cyclades 43.4
  • Название: Polina

Отправлено 27 января 2015 - 03:06

Корпус - рюмка.

Бокаловидной формы. Так благороднее звучит.
  • 0

#18 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 27 января 2015 - 09:58

Бокаловидной формы. Так благороднее звучит.

 

Нет такого названия у профессионалов.

Пишут S-образные обводы шпангоута. Используются и другие латинские буквы для обозначения формы сечения корпуса. Но это все обводы шпангоута, а самого шпангоута там может и не быть.

Хотя, подумал, может народу будет ближе, понятнее слово "бокаловидное сечение корпуса"?

По мне так уродское название, или просто непривычное? 


  • 1

#19 GreyAngel

GreyAngel

    яхтенный инструктор

  • Капитан
  • 5 260 сообщений
  • Из:Мармарис, Турция
  • Судно: Cyclades 43.4
  • Название: Polina

Отправлено 27 января 2015 - 16:34

Нет такого названия у профессионалов. Хотя, подумал, может народу будет ближе, понятнее слово "бокаловидное сечение корпуса"? По мне так уродское название, или просто непривычное?

В русском яхтенном языке нет многих понятий, которые есть в английском. В этом случае переводчик имеет моральное право предлагать свой вариант. Может быть, его термин приживется и будет дальше использоваться в русском языке. Может быть, нет. На мой взгляд "корпус бокаловидной формы" - это вполне благозвучный вариант. Я бы выбрал его.

Сообщение отредактировал GreyAngel: 27 января 2015 - 16:36

  • 0

#20 VikingLiner

VikingLiner

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 1 511 сообщений
  • Из:СССР, Минск

Отправлено 27 января 2015 - 20:20

Изображениеwine_glass.gif

wine_glass - классический бокал

ИМХО - скорее всего они это и подразумевали - классика по обводам - длинная тощая тяжелая яхта.

Кто с англичанами, американцами общается тесно на яхтенную тематику - надеюсь нас просвятят. :)


  • 0

#21 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 27 января 2015 - 20:40

ИМХО - скорее всего они это и подразумевали - классика по обводам - длинная тощая тяжелая яхта. Кто с англичанами, американцами общается тесно на яхтенную тематику - надеюсь нас просвятят. :)

А как вам понравится такое определение: стакановидное сечение корпуса или вот: чекушковидный шпангоут или так: обводы типа евробутылка
  • 0

#22 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 27 января 2015 - 20:45

Стало быть, по Вашему, все оптики - бондари и сони. Иначе, откуда взялись термины "бочка" и "подушка"? Да очень просто - на что похоже!

А расскажите какая связь между оптиками, бочками и подушками. Я не понимаю, не оптик ни разу.
  • 0

#23 GreyAngel

GreyAngel

    яхтенный инструктор

  • Капитан
  • 5 260 сообщений
  • Из:Мармарис, Турция
  • Судно: Cyclades 43.4
  • Название: Polina

Отправлено 28 января 2015 - 02:11

А как вам понравится такое определение: стакановидное сечение корпуса или вот: чекушковидный шпангоут или так: обводы типа евробутылка

Ну, назовите "тюльпановидный", если вам не нравятся винно-водочные ассоциации.


  • 0

#24 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 28 января 2015 - 02:38

Ну, назовите "тюльпановидный", если вам не нравятся винно-водочные ассоциации.

Дело не в том что мне нравится, а в том чтобы использовать устоявшиеся русские термины. 

 

Я столкнулся с тем, что настоящая русская литература не присутствует в интернете, видимо, поэтому на множестве сайтов приведена документация в переводе с иностранного языка, все же продают иностранное, своего резко не стало.

Новое поколение думает что и слов таких в русском языке не было до них и переводит как переводит. А почти на все есть свои слова. Происходит жуткое отупление.

Я стараюсь найти эквивалент термина, а не перевод с иностранного. Не всегда это легко и не всегда получается, но таково стремление.


  • 3

#25 Авача

Авача

    Старожил

  • Модератор
  • 8 279 сообщений
  • Из:Абхазия, Сочи

Отправлено 28 января 2015 - 07:30

Задал в Яндексе "Рюмочные обводы", так как казалось, что ранее встречался с этим термином. Поиск вывел на этоhttp://forum.katera....kcija-kilbloka/  Тогда этот термин ни у кого возражений не вызвал и все поняли о чем речь


  • 0



Ответить



  



Темы с аналогичным тегами Парусные яхты, Корпус

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей