Перейти к содержимому

Фотография

Конкурс на замещение иностранного слова “wineglass”

Парусные яхты Корпус

Сообщений в теме: 36

#26 Григорий Ш.

Григорий Ш.

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 143 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sunwind 20
  • Название: SALACIA

Отправлено 28 января 2015 - 11:45

бокаловидный — прил., кол во синонимов: 1 • бокальчатый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …

- это dic.academic.ru 

А уж если соотв. термина нет ни в базовых словарях и энциклопедиях, ни во взятом с полки старом учебнике - какой же он устоявшийся. Имхо, рюмочные обводы звучит лучше, чем бокаловидные и даже бокальчатые: короче, яснее, звонче :)

Но раз слово как технический термин не в ходу, можно растечься мыслию по древу и как-то пояснить: обводы в форме...

В принципе, и обводы вингласс  - звучит неплохо! Если только будет запущено в оборот, например, одной-другой солидной книге, каталоге и т.п. 

Что же до филологии/идеологии...

 

 

...Если беспрепятственно допускать в русский язык такие невыносимые слова, как уик-энд, брифинг, истэблишмент... имидж — то надо вообще с родным языком распрощаться.

Солженицын, 1988

...Дошло до того, что у нас печатают газон и кадавер, а мурава, дёрн... покойник, мертвец, труп и прочее, видно уже не годятся. Чем диагональ лучше долони? Почему эклиптика не солнопутье? В.И.Даль, 1860

Мэтры ворчат а жизнь идет. Кадавры вот только у Стругацких остались, а "брифинг на газоне" уже возражений не вызовет. Табличка: "По мураве не ходить". Не говоря уж о долони или колоземице (атмосфера! :D ) 


  • 1

#27 ArtGal

ArtGal

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 744 сообщений
  • Из:Сочи

Отправлено 28 января 2015 - 12:24

Топикстартер не приемлет слово "рюмка".

Посмотрите первый ответ в этой теме http://forum.katera....s/#entry1694236


  • 0

#28 Renown

Renown

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 622 сообщений
  • Из:Заречный
  • Судно: Westerly Renown
  • Название: Nascha

Отправлено 29 января 2015 - 03:18

Топикстартер не приемлет слово "рюмка".

Посмотрите первый ответ в этой теме http://forum.katera....s/#entry1694236

Причем здесь я? 

 

Просто пытаюсь собрать мнения. Для стимуляции и для оживления придумываю комментарии. И это работает, привлекает несколько активных участников. 


  • 0

#29 Фора

Фора

    никто

  • Капитан
  • 1 791 сообщений
  • Из:-
  • Судно: -
  • Название: -

Отправлено 02 февраля 2015 - 23:04

А расскажите какая связь между оптиками, бочками и подушками. Я не понимаю, не оптик ни разу.

Это из школьной оптики. Через "неправильные" линзы квадрат выглядит либо как подушка, либо как бочка. Очень наглядно, если посмотреть краем очковой линзы на линию стена/потолок. Впрочем, как мне показалось, победитель определен. Пора бы его поздравить, а то неловко как-то...
  • 0

#30 2191

2191

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 7 751 сообщений
  • Из:Сталинград
  • Судно: СТ-25 Поларис
  • Название: Граф

Отправлено 04 февраля 2015 - 00:05

Бокаловидной формы. Так благороднее звучит.

Рюмка - информативней. ИМХО.


  • 0

#31 RSV-yachts

RSV-yachts

    Заслуженный авиастроитель

  • Капитан
  • 1 735 сообщений
  • Из:Москва

Отправлено 04 февраля 2015 - 00:19

Рюмка - информативней. ИМХО.

 

Стакан «Корабельный» с гербом России -

 

 

Изображение

 

 

http://rucrystal.ru/...takani/165.html


Сообщение отредактировал RSV-yachts: 04 февраля 2015 - 00:19

  • 0

#32 skiffer

skiffer

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 1 325 сообщений
  • Из:IRKUTSK
  • Судно: Morbic 12
  • Название: Zephyr

Отправлено 15 марта 2015 - 18:43

Вступлю ка и я в спор.

А в нем я - на стороне термина "бокаловидный".  Если 1) внимательно прочитать описание обводов на англ. языке в начале темы и 2) посмотреть на результаты поиска по словам wineglass" и "рюмка" через Google,

 

Wineglass  WINEGLASS.jpg

 

Рюмка  РЮМКА.jpg

 

...вывод напрашивается сам собой: "рюмки" в профиль бывают самой разной формы (треугольные, квадратные, круглые и такие, какие бокалы для вина, а бокал для вина все же более или менее одну форму имеет.  Английский язык, хоть вроде и имеет в себе меньше слов (меньше вокабуляр, во!), но достаточно точно описывает многие понятия.

 

Теща (официант и метрдотель всю свою трудовую жизнь) была категорична - вино в рюмку нальет только тот официант, кто завтра вылетит с работы. А вино подадут вам в бокале, причем немного разных для белого и красного вина.  Сильно отличается бокал для шампанского вина, он блюдцеобразный, а вот для красного и белого различаются высотой ножки (STEM по-английски, как "штевень") и размером, но немного.

 

"Бокаловидные обводы" - термин более точный, ИМХО, конечно.

 


  • 0

#33 Григорий Ш.

Григорий Ш.

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 2 143 сообщений
  • Из:Москва
  • Судно: Sunwind 20
  • Название: SALACIA

Отправлено 19 апреля 2015 - 18:58

Слова другие, но тема похожая: конкурс на "заход" и "отход" ветра :)  Как в инглише?

Есть специальные слова для поворота вправо, по часам - veering и против - backing.

Мультитран дает "заход" в парусной тематике как 1) heading и 2) persistent shift.

А куда шифт-то? Употребляют ли англичане некие термины в смысле "ветер стал острее / полнее" к курсу яхты?


  • 0

#34 RUS-5

RUS-5

    Яхтенный капитан

  • Капитан
  • 1 044 сообщений
  • Из:Samara
  • Судно: парусные
  • Название: the BESTiЯ

Отправлено 21 апреля 2015 - 11:18

Слова другие, но тема похожая: конкурс на "заход" и "отход" ветра :)  Как в инглише?

Есть специальные слова для поворота вправо, по часам - veering и против - backing.

Мультитран дает "заход" в парусной тематике как 1) heading и 2) persistent shift.

А куда шифт-то? Употребляют ли англичане некие термины в смысле "ветер стал острее / полнее" к курсу яхты?

 

Ну вот heading - однозначно  "ветер стал острее ".

 

А persistent shift, да - в любую сторону может быть.


  • 0

#35 GreyAngel

GreyAngel

    яхтенный инструктор

  • Капитан
  • 5 260 сообщений
  • Из:Мармарис, Турция
  • Судно: Cyclades 43.4
  • Название: Polina

Отправлено 21 апреля 2015 - 17:57

Есть специальные слова для поворота вправо, по часам - veering и против - backing.

Это метеорологические термины. К яхтингу они отношения не имеют. Как по-английски "полнее" и "острее" - уже не помню. У Renown нужно спросить.
  • 0

#36 Алексеев В.М.

Алексеев В.М.

    Za RUDDI u SKR

  • Инженер
  • 16 370 сообщений
  • Из:Ленинград
  • Судно: яхта
  • Название: Касси

Отправлено 21 апреля 2015 - 22:46

У немцев с "баком" при маневре с парусами - вынести на ветер. В противоположную сторону от нормального положения.

Корпус "Рюмкой или бокалом - корпус яхты с традиционным  миделем. Водоизмещение большое, следовательно и балласт огромный. Свесы не при чём. Современные яхты -"облечённые", с миделем швертботного типа - плоские. У Людевига - "Американец" 1905 - 1910 гг.

Ещё: "Яхта бульб-киль."

Солидарен с Джерри из  "Кильблоков"


  • 0

#37 FediaOsov

FediaOsov

    Рулевой 1-го класса

  • Основной экипаж
  • PipPipPipPipPipPip
  • 675 сообщений
  • Из:СПб
  • Судно: швертбот Argie15
  • Название: Gaudeamus

Отправлено 22 апреля 2015 - 12:57

Слова другие, но тема похожая: конкурс на "заход" и "отход" ветра :)  Как в инглише?

Есть специальные слова для поворота вправо, по часам - veering и против - backing.

Мультитран дает "заход" в парусной тематике как 1) heading и 2) persistent shift.

А куда шифт-то? Употребляют ли англичане некие термины в смысле "ветер стал острее / полнее" к курсу яхты?

 

Употребляют. Соответственно "header" и "lift".


  • 1



Ответить



  



Темы с аналогичным тегами Парусные яхты, Корпус

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей